参考文献/References:
[1] Lef evere, Andr e. Transl at ing Lit erature: T he German T rad ition
[ M] . Ams terdam: Van Gor cum Ass en , 1977: 74.
[2] S perb er D and Wils on D. Relevan ce: Commu nicat ion and Cognition
[M ] , Ox ford : Bl ackw ell , 1986: 15.
[3] Langacker, R W. T he cont ex tu al bas is of cogn itive semant ics
[ M] / / J Nuyt s & E. Pederson . Language and Conceptual ization
. C ambr idge: Cambridge u nivers it y, 1997: 229- 252.
[4] Viol i P. Protot ypical ity , typical it y, and cont ex t [ M] / / L Albertazzi
. Meanin g and Cognit ion. Am st erd am/ Phil adelph ia: John
Benjamins Pub lish ing Compan y, 2000: 103- 122.
[5] Even , Zohar, It amar. Pol ysyst em Studies [ J] . Poet ics T oday,
1990 ( 11) : 9- 26.
[6] [ 德] 尤尔根·哈贝马斯. 交往与社会进化[ M] . 张博树, 译.
重庆: 重庆出版社, 1989: 1- 10.
[7] [ 德] 哈贝马斯. 交往与社会进化[ M] . 张博树, 译. 重庆: 重
庆出版社, 1993: 69.
[8] 何自然. 语用学与英语学习[M ] . 上海: 上海外语教育出版社,
1997: 185- 186.
[9] Palma Zlat eva. T rans lat ion As Social Act ion [ M ] . Londnand
New York: Rout ledge, 1993: 102.
[10] Nida, E ugene. A. T oward a Scien ce of T ranslat ing[ M ] . Leiden:
E . J . Brill, 1964: 159.
[11] [ 美] 尤金·奈达. 语言文化与翻译[ M ] . 严久生, 译. 呼和
浩特: 内蒙古大学出版社, 1998: 102.
[12] 戴志霍. 文化语境下的翻译策略[ J] . 常州大学学报( 社会科
学版) , 2011 ( 4) : 124.
[13] 刘露营. 异化、归化与翻译中的文化对等[ J] . 重庆文理学院学
报( 社会科学版) , 2006 ( 1) : 61- 64.
相似文献/References:
[1]王雪峰.人民至上: 党的最高目的
—— 十七大报告的为民思想[J].常州大学学报(社会科学版),2007,8(04):1.
WAN G Xue- feng.People Supremacy: Ultimate Aim of the Party:
Serving- the- People Thought of the
Report to 17th CPC Nat ional Congress[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2007,8(01):1.
[2]庄穆,黄燕燕.马克思关于人与自然关系的实践建构论及其启示[J].常州大学学报(社会科学版),2020,21(04):90.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2020.04.010]
Zhuang Mu,Huang Yanyan.Marx's Practical Constructivism on the Relationship between Human and Nature and Its Enlightenment[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2020,21(01):90.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2020.04.010]