[1]马建高.从白璧德到梅光迪——学衡派“跨语际实践”研究之一[J].常州大学学报(社会科学版),2023,24(04):95-106.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2023.04.010]
 Ma Jiangao.From Irving Babbitt to Mei Guangdi: One of the Studies of Xueheng School's “Translingual Practice”[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2023,24(04):95-106.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2023.04.010]
点击复制

从白璧德到梅光迪——学衡派“跨语际实践”研究之一()
分享到:

常州大学学报(社会科学版)[ISSN:2095-042X/CN:32-1821/C]

卷:
第24卷
期数:
2023年04期
页码:
95-106
栏目:
文史哲研究
出版日期:
2023-07-28

文章信息/Info

Title:
From Irving Babbitt to Mei Guangdi: One of the Studies of Xueheng School's “Translingual Practice”
作者:
马建高
Author(s):
Ma Jiangao
关键词:
白璧德 梅光迪 跨语际实践 新人文主义 charisma
Keywords:
Irving Babbitt Mei Guangdi translingual practice new humanism charisma
分类号:
I206.6; G02
DOI:
10.3969/j.issn.2095-042X.2023.04.010
文献标志码:
A
摘要:
“跨语际实践”包括知识分子在中西方思想碰撞时的复杂思考、西方文本在中国本土语境中产生的新意涵以及由此表现出来的译介者本人的能动性。梅光迪追求的“真理”与白璧德的新人文主义有密切关联,但无法直接画等号。白璧德努力将新人文主义与宗教相区别,而梅光迪却径往“儒教”形态跃进。造成差异的原因是二人面临不同的世界和困境,即白璧德着眼于世界文化,而梅光迪注重中国文化。作为学衡派舵手,梅光迪虽受惠于新人文主义,并借由“人文精神”横跨中西,使其理论具备“现代”和“国际”性质,但却蕴藏了超越新人文主义的潜能,沿着原有的中国传统文化脉络,生长出更多的可能性。这对于建构中国式现代化文学思想,也极富启发性意义。
Abstract:
“Translingual practice” includes intellectuals' complex thinking when Chinese and western thoughts collide, the new meaning of western texts in Chinese local context and the translator's own initiative. The “truth” pursued by Mei Guangdi is closely related to Irving Babbitt's new humanism, but cannot be directly equated. Babbitt tried to distinguish new humanism from religion, while Mei Guangdi leaped to the form of “Confucianism”. The reason for the gap is that they faced different worlds and dilemmas, that is, Babbitt focused on world culture, while Mei Guangdi focused on Chinese culture. As the helmsman of Xueheng School, although Mei Guangdi benefited from the new humanism, and crossed China and the West by the use of the “humanistic spirit”, making its theory “modern” and “international”, it contains the potential to override the new humanism, following its original Chinese traditional cultural vein, and grows more possibilities, which is also very enlightening for the construction of the Chinese path to modernization of literary thought.

参考文献/References:

[1]夏志清.现代中国文学感时忧国的精神[M]//夏志清.中国现代小说史.杭州:浙江人民出版社,2016:517.
[2]费正清,赖肖尔.中国:传统与变革[M].陈仲丹,潘兴明,庞朝阳,译.吴世民,张子清,洪邮生,校.南京:江苏人民出版社,1992:393.
[3]陈寅恪.王观堂先生挽词并序[M]//陈寅恪. 陈寅恪集:诗集(附唐筼诗存).3版.北京:生活·读书·新知三联书店,2015:13.
[4]刘禾.跨语际实践:文学,民族文化与被译介的现代性(中国,1900—1937)[M].宋伟杰,译.北京:生活·读书·新知三联书店,2002.
[5]弗朗索瓦·朱利安.迂回与进入[M].杜小真,译.北京:商务印书馆,2017.
[6]艾森斯塔特.反思现代性[M].旷新年,王爱松,译.北京:生活·读书·新知三联书店,2006.
[7]余英时.轴心突破与礼乐传统[M]//余英时.余英时文集:第8卷 文化评论与中国情怀:下. 沈志佳,编.桂林:广西师范大学出版社,2006.
[8]余英时.论天人之际:中国古代思想起源试探[M].北京:中华书局,2014.
[9]梅光迪.评提倡新文化者[M]//梅光迪.梅光迪文录.罗岗,陈春艳,编. 沈阳:辽宁教育出版社,2001:6.
[10]梅光迪.评今人提倡学术之方法[M]//梅光迪.梅光迪文录.罗岗,陈春艳,编. 沈阳:辽宁教育出版社, 2001.
[11]欧文·白璧德.什么是人文主义?[M] // 欧文·白璧德.文学与美国的大学.张沛,张源,译.北京:北京大学出版社,2004.
[12]欧文·白璧德.民主与领袖[M].张源,张沛,译.北京:北京大学出版社,2011.
[13]宇文所安.中国文论:英译与评论[M].王柏华,陶庆梅,译.上海:上海社会科学院出版社,2003:18-20.
[14]WEBER M.The sociology of religion[M].FISCHOFF E, trans. London: Methuen & Co Ltd.,1965.
[15]雷蒙德·威廉斯.马克思主义与文学[M].王尔勃,周莉,译.开封:河南大学出版社,2008:136-144.
[16]欧文·白璧德.卢梭与浪漫主义[M].孙宜学,译.北京:商务印书馆,2016.
[17]雅各布逊.隐喻和换喻的两极[M]//伍蠡甫,胡经之.西方文艺理论名著选编:下卷.北京:北京大学出版社,1987:430-436.
[18]张源.从“人文主义”到“保守主义”:《学衡》中的白璧德[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2009:78-91.
[19]沈卫威.回眸“学衡派”:文化保守主义的现代命运[M].北京:人民文学出版社,1999:38.
[20]乐黛云.世界文化语境中的学衡派[J].中国现代文学研究丛刊,2005(3):164-177.
[21]梅光迪.现今西洋人文主义[M]//梅光迪.梅光迪文录.罗岗,陈春艳,编. 沈阳:辽宁教育出版社, 2001:22-23.
[22]郝桂菊.中西文明跨文化交流范式变迁与未来选择[J].常州大学学报(社会科学版),2020,21(6):108-116.
[23]马克斯·韦伯.世界宗教的经济伦理:儒教与道教[M].王容芬,译.2版.北京:中央编译出版社,2018:42.
[24]马建高.文化保守主义与中国现代文艺思想[D].扬州:扬州大学,2017:165-168.

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介:马建高,文学博士,盐城师范学院文学院副教授。 基金项目:江苏省社会科学基金一般项目“民国时期学衡派新人文主义译介与接受研究”(22ZWB003)。
更新日期/Last Update: 1900-01-01