[1]首作帝.西方经典与中国文化:互鉴和影响[J].常州大学学报(社会科学版),2019,20(04):85-93.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2019.04.010]
 Shou Zuodi.Western Classics and Chinese Culture: Mutural Reference and Influence[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2019,20(04):85-93.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2019.04.010]
点击复制

西方经典与中国文化:互鉴和影响()
分享到:

常州大学学报(社会科学版)[ISSN:2095-042X/CN:32-1821/C]

卷:
第20卷
期数:
2019年04期
页码:
85-93
栏目:
文史哲研究:文明互鉴与文化自信专题研究
出版日期:
2019-08-20

文章信息/Info

Title:
Western Classics and Chinese Culture: Mutural Reference and Influence
作者:
首作帝
Author(s):
Shou Zuodi
关键词:
西方经典中国文化当代构建世界影响文化自信
Keywords:
western classics Chinese culture contemporary construction world influence cultural self confidence’
分类号:
I106;G0
DOI:
10.3969/j.issn.2095-042X.2019.04.010
文献标志码:
A
摘要:
西方经典与中国文化通过文明互鉴,积极探索交流与融合的存在方式。西方经典以赞美和阐释中国文化的方式,促进中国文化的传播,推动中国文化的当代构建。在这个过程中,西方经典找到了艺术的精神故乡,也塑造了崭新的中国形象,从而使得中国文化广被认知和接受。西方经典与中国文化实现了双赢:西方经典从中国文化汲取智慧和养分,开辟人类文化自信的开放路径;中国文化帮助培育西方经典的文化自信,也借此重新激活自身巨大的能量。这一切具备了逻辑创新和文化创新的价值和意义,为人类社会的发展提供了新的研究视野。
Abstract:
Western classics and Chinese culture actively explore the existence mode of exchange and integration through the historical facts of mutual references between civilizations. Western classics promote the transmission of Chinese culture and its contemporary construction by praising and interpreting Chinese culture. In the process, western classics have found the spiritual hometown of arts and shaped a brand new Chinese image, which has made Chinese culture widely recognized and accepted. Western classics and Chinese culture have achieved a win win situation: western classics acquire wisdom and nutrients from Chinese culture, and create an open path for human culture’s self confidence; Chinese culture helps to cultivate the cultural confidence of western classics, thereby reactivating its enormous energy, all of which have the value and significance of logical and cultural innovation and provide a new research perspective for the development of human society.

参考文献/References:

[1]卡尔·雅斯贝斯.历史的起源与目标[M].魏楚雄,俞新天,译.北京:华夏出版社,1989.
[2] 黑格尔.历史哲学[M].王造时,译.北京:商务印书馆,1963.
[3] 胡塞尔.欧洲科学危机和超验现象学[M].张庆熊,译.上海:上海译文出版社,1988:17.
[4] 伏尔泰.哲学通信[M].高达观,徐仲年,译.上海:上海人民出版社,1961:266.
[5] 巴尔扎克.幻灭[M].傅雷,译.合肥:安徽文艺出版社,1998:108.
[6] 雨果.海上劳工[M].罗玉君,译.成都:四川人民出版社,1980.
[7] 惠特曼.古老的诗歌[M]//惠特曼.草叶集:下卷.赵萝蕤,译.重庆:重庆出版社,2008:823.
[8] 黑格尔.美学:第3卷[M].朱光潜,译.北京:商务印书馆,1981:231.
[9] 本雅明.经验与贫乏[M].王炳钧,杨劲,译.天津:百花文艺出版社,1999.
[10] 布莱希特.在科隆广播电台的谈话[M]//布莱希特.布莱希特论戏剧.丁扬忠,张黎,景岱灵,等译.北京:中国戏剧出版社,1990:129.
[11] 雨果.我生命的附言[M].赵克非,译.北京:团结出版社,2003:60.
[12] 夏尔庞托.我很想去中国[M].江伙生,译//倪维中.孩子.北京:中国文联出版公司,1997:268.
[13] 弗耶当卡夫特.在万里长城脚下[M].江伙生,译// 倪维中.孩子.北京:中国文联出版公司,1997:282.
[14] 歌德.中国诗[M].钱春绮,译//歌德.歌德的诗.长春:时代文艺出版社,2003:304.
[15] 雨果.美为真服务[M]//雨果.雨果美文集.柳鸣九,译.北京:中央编译出版社,2003:116.
[16] 罗素.西方哲学史:上卷[M].何兆武,李约瑟,译.商务印书馆,1963:490.
[17] 伏尔泰.风俗论——论各民族的精神与风俗以及自查理曼至路易十三的历史:下册[M].谢戊申,邱公南,郑福熙,等译.北京:商务印书馆,1997.
[18] 罗曼·罗兰.名人传[M].陈筱卿,译.北京:北京燕山出版社,2001.
[19] 巴尔扎克.农民[M].陈占元,译.上海:上海译文出版社,1979:11.
[20] 雨果.悲惨世界:下卷[M].潘丽珍,译.南京:译林出版社,2001:1330.
[21] 黑格尔.逻辑学[M].杨一之,译.北京:商务印书馆,1966:4 5.
[22] 波德莱尔.恶之花[M].郭宏安,译.北京:北京燕山出版社,2005:173.
[23] 笛福.鲁滨孙飘流续记[M].艾丽,秦彬,译.兰州:甘肃人民出版社,1983:190.
[24] 歌德.中德四季晨昏杂咏[M] .杨武能,译//歌德.歌德的诗.长春:时代文艺出版社,2003:307.
[25] 波德莱尔.巴黎的忧郁[M].郭宏安,译.上海:上海译文出版社,2011:49 50.
[26] 塞林格.麦田里的守望者[M].孙仲旭,译.南京:译林出版社,2007:147.
[27] 海涅.论德国[M].薛华,海安,译.北京:商务印书馆,1980:113.
[28] 秦晓鹰.文化自信:尊重自己,也尊重世界[N].中国青年报,2019 02 11(2).
[29] 霍布斯.利维坦[M].黎思复,黎廷弼,译.北京:商务印书馆,1985:39.
[30] 克里斯托弗·道森.宗教与西方文化的兴起[M].长川某,译.成都:四川人民出版社,1989:40 41.
[31] 莱布尼茨.人类理智新论[M].陈修斋,译.北京:商务印书馆,1982:606.
[32] 爱默生.神学院演讲[M]//爱默生.爱默生散文选.蒲隆,译.南京:译林出版社,2008:339.
[33] 黑格尔.小逻辑[M].贺麟,译.北京:商务印书馆,1980:167.
[34] 罗曼·罗兰.托尔斯泰传[M].黄艳春,译.北京:团结出版社,2003:166.
[35] 戈宝权.罗曼·罗兰和中国[J].法国研究,1986(4):3 10.
[36] 西奥多·德莱塞.谈我自己[M].主万,译.上海:上海译文出版社,2003:44.
[37] 西奥多·德莱塞.巨人[M].韦丛芜,译.上海:上海译文出版社,1982:234.
[38] 歌德.威廉·迈斯特的漫游年代[M].张荣昌,译.北京:华夏出版社,2008:368.
[39] 赫尔曼·黑塞.我的信仰[M]//赫尔曼·黑塞.黑塞散文选.张佩芬,译.天津:百花文艺出版社,1997:251.
[40] 赫尔曼·黑塞.玻璃球游戏[M].张佩芬,译.上海:上海译文出版社,2011:165.
[41] 叔本华.作为意志和表象的世界[M].石冲白,译.北京:商务印书馆,1982:208.
[42] 曾艳兵.跨文化视野中的西方经典[J].南京师范大学文学院学报,2007(4):131 137.

相似文献/References:

[1]许硕.中国文化对拉美西语国家传播的新策略[J].常州大学学报(社会科学版),2019,20(04):109.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2019.04.013]
 Xu Shuo.New Strategies of Chinese Cultural Transmission in Spanishspeaking Countries in Latin America[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2019,20(04):109.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2019.04.013]

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介:首作帝,文学博士,浙江师范大学人文学院副教授、硕士研究生导师。
更新日期/Last Update: 2019-08-20