[1]马晓梅.口译教学中的听力信息处理[J].常州大学学报(社会科学版),2012,13(02):118-121.
 MA Xiao- mei.The Processing of Listening Information in Interpreting Training[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2012,13(02):118-121.
点击复制

口译教学中的听力信息处理()
分享到:

常州大学学报(社会科学版)[ISSN:2095-042X/CN:32-1821/C]

卷:
第13卷
期数:
2012年02期
页码:
118-121
栏目:
高等教育研究
出版日期:
2012-06-25

文章信息/Info

Title:
The Processing of Listening Information in Interpreting Training
作者:
马晓梅
湛江师范学院外国语学院, 广东湛江524048
Author(s):
MA Xiao- mei
Scho o l o f Fo reig n La ng uages, Zhanjia ng No rma l Co llege , Zhanjia ng 524048, China
关键词:
口译教学 听力技能训练 认知过程
Keywords:
interpreting t raining li stening ski ll training process o f cog ni tion
分类号:
H315. 9
文献标志码:
A
摘要:
口译活动中, 理解原语对译员来说, 是用目的语通畅及时转达出来源语中所包含信息的第一步。在教学中, 教师应根据 听力理解的认知特点, 帮助学生提高口译中的听力信息处理能力, 使他们能凭借逻辑分析的平台, 有效地获取原语意义, 逐渐养 成从讲话中抽离实质意义, 在意念中建立信息点框架的思维模式。教师还应引导学生从整体上对原语信息进行逻辑处理, 提高训 练效率, 使他们尽快掌握口译的基本技能。
Abstract:
The interpreter 's full comprehensio n of the speaker is crucially fundamental for hi s t rue a nd smoo th interpreta tion of the target lang uag e. In training , the teacher should help the students enha nce the abi li ty to pro cess the listening info rmatio n acco rding to the cogni tiv e fea tures of li stening comprehension so that student s can g rasp the meaning of the source language by logical analy sis. And students can g radually fo rm the thinking mold o f ex t racting substantiv e meaning f rom the disco urse and establi shing the info rmation f rame in thei r minds. The teacher should g uide the student s to logically process the so urce la nguage as a w hole, promo te the t raining ef fectiv eness a nd help them to master the basic skil ls of interpreta tio n as soon as possible.

参考文献/References:

[1] [法] M· 勒代雷. 意释学派口笔译理论[M]. 刘和平, 译. 北 京: 中国对外翻译出版社, 2001: 3- 6. [2] 刘和平. 口译技巧— 思维科学与口译推理教学法[M] . 北京: 中国对外翻译出版公司, 2001: 21. [3] Gil e D. Basic Concepts and Model s fo r Int erp ret er and Translat or Training [M] . Ams t erdam: Joh n Benjamins Publi shing Com pan y, 1995: 179. [4]仲伟合. 专业口译教学的原则与方法[J] . 广东外语外贸大学学 报, 2007 ( 3): 6- 7. [5] 雷天放. 口译教程[M] . 上海: 上海外语教育出版社, 2006: 153. [6] 鲍 刚. 口译程序中的思维理解[J] . 北京第二外国语学院学报, 1999 ( 1): 46- 71. [7]付必琼. 语域限定下口译技巧的应用[J] . 常州信息职业技术学 院学报, 2010 ( 3): 87- 88. [8] 仲伟合. 英语口译教程[M] . 北京: 高等教育出版社, 2006: 131.

相似文献/References:

[1]楼淑娟,何少庆.多模态话语理论在口译教学中的应用[J].常州大学学报(社会科学版),2014,15(01):100.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2014.01.022]
 LOU Shu-juan,HE Shao-qing.Application of Multimodal Discourse Theory to Interpretation Teaching[J].Journal of Changzhou University(Social Science Edition),2014,15(02):100.[doi:10.3969/j.issn.2095-042X.2014.01.022]

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介: 马晓梅( 1958— ) , 女, 江苏南京人, 硕士, 副教授, 主要从事英语口译教学及比较教育研究。  基金项目: 湛江师范学院人文社科研究项目( ZW0705)
更新日期/Last Update: 2012-06-25